OK, en kunnen we het na deze duitse les dan nu weer over flatterzunge gaan hebben?
OK, maar laten we dan "flatterzunge" dan ook maar gelijk vertalen. Dat wordt dus zoiest als Fladdertong of Dwarreltong of Onrustigtrillendetong.
Ik vindt zelf Dwarreltong de meest elegante vertaling
Ik ga voor Fladdertong: dat doet me regelmatiger aan. misschien iets voor een Polletje
ik vind fladdertong ook beter....het klinkt net wat ''fladderiger'' zeg maar.....dwarreltong klinkt alsof je tong elk moment uit je mond kan springen en onrustigtrillendetong is te lang naar mijn mening...
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 4 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen